2009年6月15日 星期一

我媽媽是美國總統 My mom is the President of the United States

上週主日牧師講道時,提到我們進入神的國度,就不應該把屬世的思維和習慣帶進來,還一連用了好幾個例子,比如説,到了德國,就應該跟隨德國的習俗。從國内來的,到了美國不能期望什麼事都和國内一樣,同樣的,從臺灣來的,到了美國以後,「我媽媽是美國總統!」説得太快了,讓人把歐巴馬聽成了我媽媽,弟兄姐妹在台下聽了忍不住彼此會心一笑。

無獨有偶,今天在網友Hummingbird的部落格上讀到了另一則有關歐巴馬的笑話,於是轉錄了她的文章於此,與大家共享。謝謝Hummingbird!

*****************************************************************************
幾天以前,日本首相Mori先生訪美前,為了慎重並且尊重主人國家,先請翻譯指導一下與歐巴馬總統見面時的基本對話應對.

這名翻譯告訴Mori,和歐巴馬總統握過手,順便問"你好嗎?"(How are you?)寒喧一下.然後,歐巴馬一定回説"我很好,你呢?"(I am fine, and you?),你就接腔説"我也很好"(me too).在這之後,對談就由雙方翻譯接手.

看似簡單,但真實的場景是這樣的....

Mori先生一看到歐巴馬,可能太緊張,把"How are you?"説成了"Who are you?"

在英語對話,對陌生人説"Who are you?"其實是很不禮貌、不得體的.有點"你是何方神聖?"、"你算哪根蔥?"的味道.

歐巴馬一聽,當然知道Mori先生説錯話,讓客人保住面子,又凸顯自己的幽默感,於是就回答"喔,我是米雪兒.歐巴馬的先生".

Mori可能根本沒察覺自己説錯話,也沒把歐巴馬的話聽進去,就接腔説
"我也是!"
*****************************************************************************

2 則留言:

  1. 嗯....感謝妳為我解惑....不然還是想不通為什麼到了美國, 媽媽就成了總統.........

    回覆刪除
  2. 進入懷孕後期要注意寶寶的胎位、孕婦水腫、妊娠糖尿病,寶寶的胎位在產檢的超音波上可以清楚看到,如果有胎位不正的現象要趕快調回來(孕婦要做點簡單的體操),看你的文章好像一切都非常順利,恭禧!

    回覆刪除